简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

دولة خاضعة في الصينية

يبدو
"دولة خاضعة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 朝贡国
أمثلة
  • 256- وينبغي أن تُقدّم كل دولة خاضعة للاستعراض إلى الأمانة تقريرا كاملا ومحدّثا عن التقييم الذاتي يتضمن ردودا على الأسئلة (الإلزامية والاختيارية).
    每一个接受审查的国家都应向秘书处呈送一份完整且答复了所有问题(强制的和任择的问题)的最新的自我评估报告。
  • وقد تقع هذه اﻵثار السلبية ليس فقط عندما تكون مواد بريدية محددة خاضعة لجزاءات، بل أيضا عندما توقف أو تعلق حركة النقل الجوي إلى دولة خاضعة لجزاءات.
    此种不利影响不仅可能会出现在特定邮件成为制裁对象的任何时候,而且也会出现在通往受制裁国的空中交通受到中止或暂停之时。
  • كما ينبغي أن تُقدّم كل دولة خاضعة للاستعراض إلى الأمانة اسم الشخص أو أسماء الأشخاص الذين عيّنتهم كجهات وصل وتفاصيل الاتصال بهم لكي يتسنى الاتصال عن طريقهم بالخبراء المستعرِضين والأمانة.
    每一个接受审查的国家还应向秘书处提交所指定的一个或者多个联系人的姓名及其详细的联系方式,以便与评审专家和秘书处进行沟通。
  • 251- لما كانت كوستاريكا دولة خاضعة لسيادة القانون منذ الأربعينات من القرن العشرين، فقد خصصت نسبة هامة من ميزانيتها الوطنية للاستثمار في الميدان الاجتماعي، وهو مجال ذو صلة بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    作为1940年代以来的法制社会国家,哥斯达黎加将相当一部分国民预算用于社会投资,旨在履行经济、社会和文化方面的权利。
  • ولا ينبغي السماح لأي دولة خاضعة للتحقيق من قِبل مجلس محافظي الوكالة بشأن انتهاكات للضمانات لم تجر تسويتها بعد بالمشاركة في اتخاذ المجلس للقرارات المتعلقة بحالتها، مع احتفاظها بالحق في مخاطبة المجلس فيما يتصل بهذا التحقيق.
    任何国家在因涉嫌违反保障监督而接受原子能机构理事会调查的情况下,如果尚未结案,则不应允许参与理事会关于该国案件的决定,但保留就此类调查向理事会作陈述的权利。
  • يرى المؤتمر أن أي دولة خاضعة للتحقيق من قبل مجلس محافظي الوكالة بسبب انتهاكات للضمانات لم تسوّ بعد ينبغي ألا تشارك في القرارات التي يصدرها المجلس بشأن حالتها، مع الاحتفاظ بحق مخاطبة المجلس فيما يتعلق بهذا التحقيق.
    审查大会认为,任何国家在因涉嫌违反保障监督而接受原子能机构理事会调查的情况下,如果尚未结案,则不应参与理事会关于案件的决定,但保留就此类调查向理事会作陈述的权利。
  • وفي ما يتعلق بالمبدأ العام قال إن وفده لديه بعض التحفظات على المبدأ القائل بأن في وسع أي منظمة دولية اتخاذ تدابير مضادة ضد أي دولة ليست عضوا في تلك المنظمة؛ ويضاف إلى ذلك أنه لن يكون من حق أي دولة خاضعة لتدابير إلزامية مفروضة من جانب مجلس الأمن في اتخاذ تدابير مضادة ردا على تلك التدابير.
    关于一般原则,新西兰代表团对一个概念有一些保留,即一个国际组织可以对不是该组织成员的国家采取反措施;此外,受安理会强制性措施约束的一国没有权利就此类措施采取反措施。
  • وتنطبق الرقابة الحكومية على الصادرات كذلك على تصدير البضائع غير المدرجة في قوائم الرقابة، وعلى نقلها إلى خارج أوكرانيا بصورة مؤقتة، إذا كان مقصد ذلك التصدير أو النقل المؤقت دولة خاضعة لحظر شامل أو جزئي يحول دون مدها بهذه البضائع، بموجب قرار من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو أية منظمة دولية أخرى أو قانون وطني أوكراني.
    如果乌克兰的产品正出口或临时出口到某个国家,而联合国某项安全理事会决议、另一个国际组织或国家立法已对该国实施全面或部分禁运这类产品,国家出口管制也可适用没有出现在管制清单上的该产品的出口或临时出口。